Translation of "'s that way" in Italian


How to use "'s that way" in sentences:

There's a bit there moving, so it's that way.
Li' si vede che scorre da quella parte, quindi vado di la'.
I guess it's that way with most families.
Credo succeda così in tante famiglie.
He's that way about everything he owns.
E' cosi' con tutto quello che possiede.
When you're done pitying yourself, the door's that way.
Quando hai finito di commiserarti, la porta è da quella parte.
Alaska's that way, Japan is straight ahead, and Australia is off to the left.
L'alaska è di li, il giappone è di fronte e l'australia è a sinistra.
I just got through telling you it's that way.
Ma è così - Ti ho appena spiegato che è così.
I bet you it's that way.
Scommetto che è da quella parte.
Border's that way... gold's that way.
Il confine è da quella parte... L'oro invece è di là.
If there's any hope, it's that way.
Se c'è una speranza, è da quella parte.
No, I think it's that way.
No, credo sia da quella parte.
Are you sure it's that way?
Sei sicura che sia da questa parte?
So it's that way, 'cause he must have come from the hotel.
E' da quella parte. - No, è andato via prima che entrassimo... dal cancello.
My dad, he's that way too.
Mio padre è proprio come lei.
Interrogation's that way... and the lab is that way.
Da quella parte, c'e' la sala interrogatori. E il laboratorio e' per di la'...
There's nothing wrong with it, but a grown man eating an ice cream, you know, it's a bit... it's that way rather than that way.
Non c'è niente di sbagliato, ma un uomo adulto che mangia un gelato, si sa, è un po'... è più di quella sponda, che dell'altra.
It's not this way, it's that way.
Non e' di la', e' di qua.
Well, maybe it's that way at the law firm, but I'm going into the writing program.
Beh, forse si fa cosi' allo studio legale, ma io seguiro' il corso di scrittura.
I've got a good feeling it's that way out
L'uscita dovrebbe essere lì. - Sicuro?
Kitchen's that way if you want to look for your mom's whatever-it-was.
La cucina e' di la', se vuoi cercare per tua madre... qualunque cosa sia.
Now, she's got a case to close, I got a division to run, and the desk officer's that way.
Ora, lei ha un caso da chiudere ed io una divisione da mandare avanti e l'ufficio di quell'agente e' da quella parte.
Oh, uh, actually, the station's that way.
Veramente la centrale è da quella parte.
But the exit's that way. Not anymore.
Ma l'uscita e' da quella parte!
Well, I guess the source is this way and the problem's that way.
Beh, immagino che la sorgente sia da questa parte, e il problema sia da quella parte.
If the problem's that way, Kelly's is that way.
Se il problema e' da quella parte, c'e' Kelly la'.
The town's that way, beyond the treeline.
La citta' e' di la', oltre quegli alberi.
Hey, whale, the ocean's that way!
Ehi, balena, l'oceano e' da quella parte!
Tools are in the storeroom, the hospital's that way.
Gli attrezzi sono nel magazzino. L'ospedale e' da quella parte.
Yes... she's that way with everyone she admires.
Sì, si comporta così con tutti quelli che ammira.
2.5489389896393s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?